Кто такие судебные переводчики и как определить их компетентность?

Судебный переводчик — лицо не заинтересованное в исходе дела, владеющее языками, необходимыми следствию, привлеченное органом, в производстве которого находится дело, в тех случаях, когда подозреваемый, обвиняемый, подсудимый (и их защитники), или потерпевший, истец, ответчик (и их представители), а также свидетели и иные участники процесса не владеют языком, на котором ведется следствие.
Формулировка неполная, но даже эта часть оставляет много вопросов и возможных двойственных толкований.
Кто и как определяет степень владения языками?
Сейчас в постсоветских странах процедура поиска и привлечения судебного переводчика ничем не отличается от, например, поиска переводчика для деловой встречи. Парадокс ситуации заключается в том, что лица, непосредственно осуществляющие правоприменительную деятельность (они же и занимаются поиском необходимого переводчика), не могут оценить ни компетенцию, ни «добросовестность» судебного переводчика.
Диплом филолога — это, конечно, хорошо. Более того, его наличие — единственно возможный критерий оценки квалификации. Но это если речь идет о самых распространенных языках. А что делать, если следствию нужен переводчик грузинского, туркменского, цыганского или, к примеру, исландского языка.
Вы знаете хоть одного дипломированного переводчика исландского языка, который при этом бы еще и владел русским/украинским языком? 99% всех переводчиков «постсоветских» языков являются носителями языка, по воле судьбы знающими еще и русский, но никак не профессиональными дипломированными специалистами. Но если диплома нет, как же определить квалификацию?
При этом, некомпетентный переводчик (или заинтересованный в исходе дела) может исказить перевод и допустить неточность, что в итоге скажется на законности и обоснованности вынесенного решения.
Как определить степень «невладения» языком?
Ситуация из практики нашего бюро: следствие позарез нуждается в переводчике одного из нигерийских языков (игбо), потому как того требует один из участников — нигериец, который по-русски, естественно, не понимает.
Действительно, один из распространенных в Нигерии языков — этот самый игбо. Но, на секундочку, официальным языком государства является английский. Человек не может не понимать государственного языка своей страны. Как вы думаете, кого проще найти: переводчика английского или этого игбо? Но ведь в распоряжении судебных органов нет штатного лингвиста-консультанта, который бы оперативно разбирался в таких ситуациях.
Что входит в обязанности судебного переводчика?
Проблема заключается в том, что ни в российском, ни в украинском законодательстве четко не прописано, какие именно услуги обязан предоставлять судебный переводчик, а от каких вправе отказаться. Все заключено в обтекаемой фразе «…для участия в следственных и судебных действиях…».
Но устный и письменный перевод — два совершенно разных вида работы. Оплачиваются они по-разному, но уж точно отдельно. Зачастую следствию нужно и то, и другое. Вот только большинство переводчиков, к сожалению, узнают об этом уже будучи вовлеченными в дело. И им приходится совершенно безвозмездно выполнять письменную часть. Отказаться в процессе — себе дороже, потому как за уклонение от выполнения обязанностей предусмотрено суровое наказание.
В конце концов, что вполне естественно, многие квалифицированные специалисты просто-напросто избегают таких заказов, потому как возможные неприятности перевешивают потенциальную прибыль.
И это далеко не все неудобства, сопутствующие нынешней системе судебного перевода. Поэтому рано или поздно, думается, мы все же придем к европейской системе присяжных переводчиков. Частично полномочия их деятельности пересекаются с привычными нам нотариусами.
Присяжный переводчик — это лицо, которому государством предоставлено право свидетельствовать в пределах, указанных в квалификационном свидетельстве, верность переводов документов с одного языка на другой, выполненных им самим или каким-либо другим лицом, верность копий таких переводов и верность копий переводимых документов.
Присяжный переводчик может также оказывать услуги устного перевода и другие переводческие услуги. Удостоверение присяжным переводчиком перевода подписью и служебной печатью означает, что переводчик несет полную ответственность за перевод и гарантирует его достоверность.
Проще говоря, деятельность таких специалистов контролируется государством, оно же их отбирает, тестирует и лицензирует. Их количество ограничено, зато в качестве и компетентности сомневаться не стоит.
Источник: бюро переводов Гольфстрим

Теги: , , ,

Комментарии(0)

Сварочный щиток — защита электросварщика

Сварочный щиток или маска, брезентовый фартук и толстые кожаные рукавицы – неотъемлемая часть экипировки электросварщика, этот образ с детства знаком каждому. Электросварочные работы относятся к числу работ повышенного риска, значит различные защитные инструменты крайне необходимы для обеспечения безопасного и плодотворного труда. Основные факторы опасности при электросварочных работах таковы: • Риск поражения электрическим током Переменный ток силой от 0,05 А при частоте 50 Гц, а также постоянный напряжением свыше 80 В, опасны для человеческого здоровья, и могут вызвать ожоги, судороги, поражения центральной нервной системы, а также привести к летальному исходу. При электросварке его сила достигает сотен ампер. • Риск термических ожогов кожных покровов Температура электрической дуги повышается до 7000 градусов. Тогда дуга создает мощное излучение в световом, инфракрасном и ультрафиолетовом диапазонах, способное даже при коротком влиянии вызвать ожоги кожи без прикосновения к ней. Помимо этого опасность представляют раскаленные брызги металла. • Опасность ожогов сетчатки глаза Яркость светового излучения электрической дуги в 10000 раз превышает допустимый для человеческого глаза порог. Особенно опасно ультрафиолетовое излучение, воздействие которого приводит к таким необратимым болезням, как временная и постоянная слепота, отслоение и рак сетчатки глаза. • Риск воздействия аэрозолей, газов и отравления ими При плавлении металлов и электродных покрытий образуются разнообразные газы и летучие соединения, оказывающие вредное влияние на организм при вдыхании, а электрическая дуга ионизирует воздух. • Риск механических повреждений Значитеьная часть сварочных работ проводится с массивными металлическими конструкциями, которые могут ко всему прочему иметь острые грани. • Риск возгорания и взрыва Высокая температура электрической дуги и брызги расплавленного металла могут привести к возникновению возгарания и взрыву не обработанных должным образом емкостей из-под легковоспламеняющихся веществ. Защита электросварщика, конечно, должна быть всеобъемлющй, но самое важной значение имеет сварочный щиток или маска, ограждающий от наиболее опасных факторов. Сварочный щиток (маска) обязательно должен полностью закрывать лицо и шею сварщика, исключая смотровое окно, защищенное светофильтром. В настоящее время имеются в продаже сварочные маски, светофильтры которых полностью нейтрализуют тяжёлое воздействие светового и ультрафиолетового излучения. Для защиты органов дыхания в большинстве сварочных щитках предусмотрены вентиляционные каналы или отверстия с фильтрами, а иногда и принудительная вентиляция подмасочного пространства для работы в особо опасных условиях. Также имеются в продаже сварочные маски, применяющие самые современные технологии: ударопрочный пластик защищает голову сварщика от ударов, стекло типа «хамелеон» или даже LCD-экран автоматически затемняется перед стартом сварки, а фильтры не только предотвращают вдыхание пыли и аэрозолей, но и уничтожают запахи. Некоторые сварочные щитки такого уровня оснащаются «солнечными» панелями, преобразующими энергию светового излучения дуги в энергию для питания датчиков и управляющей светофильтром электроники. ООО «Торговая фирма «БАМЗ» производит продажу сварочных масок различного уровня защиты. Широкий спектр транспортных компаний и большой опыт даёт возможность нам осуществлять поставки практически в любую точку мира в кратчайшие сроки.

Теги: , , , , ,

Комментарии(0)

Нтс s740: 3g-смартфон премиум-класс

Компания НТС анонсировала выпуск нового 3G-смартфона премиум-класса НТС S740.

НТС S740 создан на базе системы Windows Mobile 6.1 Standart и интерфейса TouchFLO 2D, разработанного для смартфонов. Интерфейс устройства прост и интуитивно удобен для пользователя. На начальном экране сгруппированы кнопки быстрого перехода к журналу вызовов, сообщениям, электронной почте, ежедневнику, настройкам, интернету, музыке и погоде. На отдельную боковую кнопку вынесен быстрый доступ к камере.

Новый 3G-смартфон НТС S740 предлагает пользователю широкий спектр возможностей для создания и обмена текстовыми сообщениями. 12-клавишная клавиатура оптимально подходит для быстрого набора номера одной рукой привычным способом, а выдвижная QWERTY-клавиатура станет удобным инструментом для тех, кто предпочитает печатать текст обеими руками. Удобный и точный набор текста сочетается с поддержкой технологии push-email через РОР3, IMAP и Exchange.

Основные технические характеристики:

* Процессор: Qualcomm MSM7225, 528 МГц
* Стандарт связи: WCDMA/HSDPA: 900/2100 МГц; GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 МГц
* Максимальная скорость: закачивание – 384 Кбит/с, скачивание – 3,6/7,2 Мбит/с
* Операционная система: Windows Mobile 6.1 Standard
* Дисплей: 2,4-дюймовый экран QVGA
* камера: 3,2 Мп с фиксированным фокусом
* Внутренняя память: 256 МБ ROM; 256 МБ RAM
* Карта памяти: microSD
* Wi-Fi: 802.11b/g
* Bluetooth: 2.0 с технологией EDR
* GPS: встроенный GPS-модуль
* Интерфейс: HTC ExtUSB (мини-USB и аудиоразъем в одном; USB 2.0 High-Speed)
* аккумулятор: 1000 мАч
* Время разговора: WCDMA: До 300 минут / GSM: До 350 минут
* Время ожидания: WCDMA: До 400 часов / GSM: До 260 часов
* Особые функции: датчик освещенности, FM-радио, Google Maps
* Размеры: 116,3 x 43,4 x 16,6 мм
* Вес: 140 г

HTC S740 обеспечивает быстрый широкополосный доступ в интернет. Максимальная скорость скачивания достигает 7,2 Мбит/с. Это позволяет пользователям эффективно работать с мобильным интернетом: они могут посещать любимые сайты, пользоваться сервисом Google Maps, следить за последними новостями и обновлениями блогов через встроенный RSS-reader.

Элегантный дизайн НТС S740 перекликается с обликом другого хита компании – коммуникатора НТС Touch Diamond. Задняя панель S740 также покрыта узнаваемыми рельефными «бриллиантовыми» гранями. Стильный и компактный смартфон оснащен 2,4-дюймовым QVGA-дисплеем и выдвижной QWERTY-клавиатурой.

3G-смартфон НТС S740 появится в продаже в середине ноября 2008 года. Рекомендованная розничная цена – около 20 000 рублей.

Теги: , , , , ,

Комментарии(0)

Совершенная гидрофобная добавка

Практически все предприятия, использующие для упаковки своей продукции ящики из гофрированного картона, сталкиваются с проблемами  транспортировки и складирования. Все претензии в таких случаях предъявляются производителям гофрокартона, но это почти всегда необоснованно. Причиной, способствующей разрушению гофроящиков почти в 100% случаев, является влияние атмосферных явлений (повышенная влажность воздуха,дождь, снег). Как бы мы не защищали свою продукцию – оборачиваем стрейч-плёнкой, транспортируем в закрытых транспортных средствах – защитить от влажности практически не удаётся, или это влетает в копеечку. Да и хранение гофроящиков до их использования во многих случаях не соответствует предъявляемым требованиям в отношении влажности воздуха. Увеличение относительной влажности воздуха влечёт за собой повышение влажности гофрокартона, что влечёт за собой снижение всех прочностных характеристик ( примерно в соотношении 1 к 8 ). Повышение влажности гофрокартона с 9-10% до 15% приводит к снижению сопротивления торцевому сжатию (ЕСТ) до 40-50%, а при влажности гофрокартона 20-22% ящики практически теряют все прочностные качества и становятся непригодными для использования. Это приводит к большим неприятностям и большим затратам, как у производителя гофрокартона, так и его потребителя. Все прекрасно знают сколько нервов, времени и денежных средств стоит эта проблема.
Эту проблему пытаются решать путём использования более плотных плоских слоёв и бумаги для гофрирования, использованием чисто целлюлозного сырья, переходом с трёхслойного на пятислойный картон – все эти пути приводят к значительному удорожанию гофрокартона. Но все почему-то забыли про ещё один компонент в изготовлении гофрокартона – клей. Казалось бы, это мелочь(2-3% в массе гофрокартона), но роль клея является самым значительным фактором в производстве гофрокартона. От его качества напрямую зависит качество конечного продукта.
Всем известна классическая рецептура приготовления крахмального клея-чтобы получить одну тонну клея берем 767 кг воды, добавляем 225 кг крахмала, 5 кг каустической соды, 3 кг буры и все это тщательно перемешиваем. Вода является в крахмальном клее растворителем и средством доставки , в дальнейшем её присутствие в готовом гофрокартоне нежелательно, поэтому её удаляют очень энергоёмкими способами. Удалили до минимума – все довольны…. Качество гофрокартона отличное…, но все компоненты готового гофрокартона гигроскопичны и как только попадают во влажную среду (даже воздушную) – с жадностью поглощают воду, и чем больше поглощают, тем больше забывают свою задачу – удерживать гофрированную бумагу в тесном союзе с плоскими слоями. Чтобы этот союз не распался, израильская компания «Кармэль Резинс» уже 28 лет производит гидрофобную добавку к крахмальным клеям СР-88 на основе кетональдегидной смолы, поперечное соединение между ней и крахмалом вызывает уплотнительный эффект, лишая клеевой шов возможности присоединять молекулы воды. Т.е. клей становится устойчивым к воздействию влаги и выполняет свою основную задачу в гофрокартоне -сохранять прочностные характеристики.
Свойства, придаваемые гофрокартону гидрофобной добавкой особенно важны при упаковке фруктов, овощей, цветов, замороженных продуктов, при наружном хранении в плохих погодных условиях, при хранении и перевозке в холодильниках. Поставщиком гидрофобной добавки по России является ЗАО «Файнд-К», которое известно на рынке упаковки и среди производителей гофротары более 10 –ти лет. «Кармель Резинс» доверило представлять свои интересы по России в 2007году, после того как убедилось в компетентности и порядочности нашей компании. ЗАО «Файнд-К» имеет возможность поставлять гидрофобную добавку СР-88 в любых количествах в любые регионы России. Среди наших клиентов производители гофрокартона их Благовещенска, Новосибирска, Ниж. Новгорода, Подмосковья, Брянска и др.
Испытания произведены на многих производствах России и дают положительные результаты. С постоянным внедрением на производстве дела обстоят хуже. Чтобы подсчитать экономический эффект требуется время. Необходимо поработать какой-то временной отчетный период, хотя бы месяц. Проанализировать снижение количества рекламаций, снижение процента отбраковки, значительную экономию крахмала и ряд других показателей. Это многие не хотят делать (или не умеют), так как стандартный ответ многих предприятий: «а у нас и так берут». У нас раньше и за «Жигулями» очереди
стояли.
У многих производителей гофрокартона, имеющих вторичную переработку, возникает справедливый вопрос: а как будет влиять добавка на переработку макулатуры? Мы задали этот вопрос главному химику завода-изготовителя доктору Полю Перлштейну. Он дал официальный письменный ответ: добавка даже улучшает качество бумаги, полученной из макулатуры, в составе которой присутствует гидрофобная добавка СР-88. За многие годы не было абсолютно никаких жалоб от клиентов перерабатывающих макулатуру. Кроме того, «Кармель Резинс» постоянно работает с международной профессиональной литературой и нигде не находило упоминаний об этой проблеме. Также это постоянно контролирует Европейская Федерация Изготовителей Гофрокартона.
Мы были бы, несомненно, уведомлены, если бы эти проблемы существовали. В заключении хочется отметить, что при грамотном применении гидрофобной добавки СР-88 увеличения себестоимости конечной продукции практически не происходит. И в тоже время вы получаете значительное повышение влагостойкости гофрокартона и , как следствие, сохранение его прочности во влажном состоянии, снижение себестоимости за счёт применения бумаги с более низкой плотностью и уменьшения количества расходных материалов, повышения скорости гофроагрегата. Для более полного проявления водоотталкиващих свойств соединения крахмал/смола необходимы несложные уточнения технологического режима применения крахмального клея, для чего мы консультируемся с производителями крахмалов и специалистами по их применению.

Теги: , , , , ,

Комментарии(0)

Дезинфицирующие средства: классификация

Современные дезинфицирующие средства для уборки классифицируют по их сферам применения, по видам активных чистящих веществ продукта, по концентрации активных химических веществ, а также, что немаловажно – по количеству пенообразования.

Разделяя химические дезинфицирующие средства по сфере применения, их чаще всего классифицируют по их назначению: моющие средства, чистящие средства, дезинфицирующие средства, средства для ухода за мебелью, ковровыми покрытиями и т.п. Все химические дезинфицирующие средства, различаясь по концентрации и видам активных чистящих веществ в своем составе, оказывают на людей опасность, при их неквалифицированном использовании. Абсолютно все работы клининга — будь то мытьё окон, уборка пола, химчистка мебели, шлифовка пола, кристаллизация мрамора, чистка и мытье производственных помещений или оборудования, а и многие другие — требуют каждая своих средств для эффективной очистки, защиты или даже ухода.

Итак, теперь мы можем классифицировать средства для уборки по нескольким пунктам:

— по сфере использования;

— по физическим свойствам;

— по виду взаимодействия;

— по механизму действия;

— по способу применения;

— по виду применения;

— по опасности.

Давайте рассмотрим дезинфицирующие средства для уборки по типам, содержащихся химических средств.

Средства для уборки, различаются по сферам использования:

— бытовая;

— профессиональная;

— индустриальная.

Различаются химические средства для уборки по физическим свойствам, если быть точнее, они делятся на жидкие, твердые и пасто (кремо-) образные.К жидким средствам уборки можно отнести суспензии и эмульсии. Помните, что при хранении они расслаиваются и перед применением их надо взбалтывать. Твёрдые препараты выпускаются в виде порошка, в гранулах или в таблетках. Порошки неудобны в использовании тем, что при хранении часто слеживаются, а при использовании пылят, раздражая верхние дыхательные пути. Гранулированные дезинфицирующие средства уборки в таблетках лишены этого недостатка, к тому же их легче дозировать.

Важно знать, что химические средства для уборки и чистки различаются по опасности, которую они могут оказать не только человеку, но и обрабатываемой поверхности. Все профессиональные дезинфицирующие средства для клининга полностью безопасны при умелом использовании и поступают в продажу только после тщательной токсикологической и гигиенической оценки.

Теги: , , , , ,

Комментарии(0)