Рынок бюро переводов
Как и на любом другом рынке товаров и услуг, на рынке бюро переводов имеются свои лидеры и аутсайдеры, своя конкуренция и свои правила.
А легко ли пробиться на этот рынок? Кто-то ответит на этот вопрос без особых раздумий, мол, знаешь иностранный язык и вперед. А кого-то этот вопрос заставит поразмышлять.
Действительно, в современной жизни знание иностранного языка – это уже не что-то редкое и уникальное, это скорее необходимость, вызванная спецификой работы. Достаточно большое количество людей предпочитает потратить год или два на изучение иностранного языка, например, английского, нежели обращаться в бюро переводов или, как по старинке, к своей бывшей учительнице иностранного языка. Каждый прав по-своему, неправых здесь нет.
Но, везде есть свое НО. Даже при хорошем знании иностранного языка, в большинстве случаев представляется невозможным адекватно перевести узкоспециализированный текст с неродного языка. И здесь встает вопрос: почему? Да хотя бы потому, что, чтобы выполнить перевод с английского или перевод с русского на английский, к примеру, такого текста, недостаточно знания иностранного языка, требуются еще другие сопутствующие знание, к примеру, в области экономики или машиностроения. Здесь на помощь всегда смогут придти бюро переводов, которые, как правило, имеют у себя в штате квалифицированных переводчиков и редакторов, которые специализируются в определенных областях и, зачастую, имеют второе образование.
А достаточно ли бюро переводов иметь только высококвалифицированных переводчиков и редакторов? Скорее всего, что нет. Еще, как минимум, нужны масштабная рекламная кампания, рекомендации солидных клиентов, офис в центре города… Вот здесь кроется ответ на наш первый вопрос о том, легко ли пробиться на рынок бюро переводов. Пробиться могут только те, у которых, помимо хороших переводчиков, есть еще немалый стартовый капитал и связи среди деловых кругов. А те, кто не имеет стартового капитала, так и будет работать с мелкими клиентами, в лучшем случае, или выполнять контрольные работы для студентов неязыковых ВУЗов, в худшем.